还有,在日本送礼的时候,礼品盒要用硬纸绳捆绑,这种硬纸绳一般是5根一组,也有7根、9根的。我向售货小姐打听:为什么一定要这样?她的回答是日本人认为奇数是阳数,象征吉祥,偶数是阴数,象征凶事。因此,一般都用单数。这样,使用双数的硬纸绳打点礼品盒也是一“忌”。
有意思的是,这种硬纸绳分为红白和黑白两大类。红白表示吉祥喜庆,黑白表示凶事。记得我在横滨市立大学的指导教授曾经告诉我,室町幕府时代,日本和中国的贸易往来比较热络,当时从中国进口的商品箱子上都绑有红白两色的绳子。这在中国原来只是出口商品的标记,日本人却以为是吉利喜庆的象征,那以后的喜庆礼品的硬纸绳就改为红白两色,而非喜庆礼品就绑黑白两色的硬纸绳。老师特别叮嘱,这个由“历史误会”带来的习俗是不能搞错的,否则就是犯“忌”。
说起日本送礼中的“忌讳”,还真有不少。比如,对年长的人,不能送钟表、书包,因为那样做意味看不起人家,暗示人家应该多学习。给对方送礼不能送拖鞋、袜子,因为这存在着要把对方“踩在脚下”的寓意。我的一个朋友把北京奥运会的领带作为礼品送给日本朋友,结果是日本朋友告诉他:“在日本送人领带,就是让对方去自杀”。他还说,不仅领带不能送,项链也不能送。我估计日本许多男人因为民俗里有这一“忌”而节省了不少钱。
据说,日本还有这样的习俗,把蔬菜、鱼、鸡以及鲜花等作为礼品赠送的时候,只能送到主人的家门口。如果是送现金,一般都要装在信封里面,最忌讳直接用手递钱。而装钱的信封也都是有正反面的。为喜庆的事情送钱,要把纸币有人物的一面与信封正面相吻合,如果是为丧事送钱,就要把纸币有人物的一面面对信封的背面。此外,到医院探望病人的时候,不能送载在花盆里面的花,也不能送菊花,前者含有盼人早死的意味,后者是在葬仪上使用的。对于新娘子,不能赠送茶叶。中国有“嫁出去的闺女,泼出去的水”的俗语,日本有“嫁出去的闺女,泼出去的茶”的俗语,送新娘子茶叶,犹如叫新娘子从此不再回家一样。对新婚夫妇,还不能送厨房使用的刀具以及瓷器。刀具含有切断婚缘的意味,瓷器易碎,夫妻关系当然是越牢固越好,因此也就远离瓷器礼品。据说,梳子也是不能送的,在日文里面,梳子的发音是“苦”和“死”,显得很不吉利。遇到新店开张的时候,不能送大红颜色的花朵,因为这让人想起“火”——“火灾”的事情,自然无法接受。
如此诸多忌讳,缘于历史,流于习俗,通于心情,还真是不得不注意呢。